?

Log in

No account? Create an account
Предыдущий пост Распространить тоталитарную пропаганду Следующий пост
Лукашенко о русском языке
Основной
colonelcassad


«У нас два государственных языка — русский и белорусский. Не украинский, не российский — русский… в который мы душу вложили. Люди гибли, вместе с русскими людьми воевали, это наше общее достояние. Если кто-то хочет потерять разум, он потеряет русский язык. Если он хочет потерять своё сердце, он потеряет белорусский язык» (c) Лукашенко

Подписаться на Telegram канал colonelcassad

Записи из этого журнала по тегу «Белоруссия»


promo colonelcassad june 11, 17:10 172
Buy for 750 tokens
На днях пересекся в Севастополя с Максимом Григорьевым, которого хорошо знаю еще по 2014-2015 году, когда он подготовил два отличных отчета, где были задокументированы военные преступления, пытки и факты жестокого обращения со стороны ВСУ, СБУ и МВД Украины за 2014-2015 года…

  • 1
Нет, не наоборот. Я когда-то, чтобы самому разобраться, не поленился и проанализировал словарный запас Предисловия Скорины к "Библии русской". Выписал весь словарный ряд Предисловия и отдельно - слова, сохранившиеся только в белорусском, и слова, сохранившиеся только в русском. Получилось 20 / 52 "в пользу" современного русского.

Я когда-то сделал то же самое.
Только в моей выборке (было и предисловие и текст) результат был прямо противоположный

Текст Библии в отличие от Предисловия писал не Скорина, но, допустим, в этом анализе тоже есть смысл, все-таки перевод. Давайте делиться исследованиями, чтобы не быть голословными. Вот мое:
Словарь Скорины
("уникальные белорусские" слова жирным шрифтом, "уникальные русские" подчеркнуты ).

ну вот "уникальное белорусское" слово pospolity - ой, это же польское слово :))
велми = вельми, русское слово
zgoda - польское
zupełnie - польское
potrzeby - польское
rzecz - польское

Слова "велми" нет в русском языке, насколько я знаю.
Слова, которые встречаются и в польском и в белорусском, не обязательно полонизмы. Это м.б. общее наследие от славянского языка.

это обычное старое русское слово - А олтарь ту среди церкви велми велик

поскольку "белорусского" языка вообще не существовало, то отличить очень просто - были в русском языке такие слова хоть когда-то, хоть где-то?
если нет, то это чисто полонизмы как rzecz

По поводу "это обычное старое русское слово - А олтарь ту среди церкви велми велик"

Т.о. слово "велми" было в древнерусском языке, и сохранилось в белорусском, а в современном русском - нет. Об этом и речь.

Edited at 2019-04-20 08:12 (UTC)

По поводу "поскольку "белорусского" языка вообще не существовало, то отличить очень просто - были в русском языке такие слова хоть когда-то, хоть где-то? "

Да, были, например, в русском языке Франциска Скорины. Навскидку слово "згода" славянского корня, слово "потреба" тоже. Да и "зуполный".

ну ок, смотрим слова, которые белорусские, а вы их не внесли в список (не заметили?), или старославянские, которые не употребляются в рус. языке сегодня:
1. ведати - бел.
2. выложить (это не рус. знаечние перевести. по-белорусски "перакладаць")
3. десница (старославянское не употребляется в рус. языке)
4. збавить - бел. значит спасти. Спаситель = збауца.
5. месяц - бел. В рус.языке "луна"
6. поразуметь- бел.
7. предисловие - почему. рус.?
8. число ? к чему это. в бел. языке употребляется "чысло" - когда речь идет о дате.
9. зерцало - это не зеркало. и не употребляется в рус.языке.

в вашей выборке нет бел. слов из текста :
1. красномовность
2. початку (начало)
3. мовити.

Вывод: ваша выборка не отражает действительности. Она притянута под вашу точку зрения.
Я не буду разбирать то, что делал несколько лет назад.
Повторюсь в моей выборке где-то на 60 слов было 35/25 в пользу белорусского.

чувак, ты совсем заврался - месяц это русское слово "месяц под косой блестит, а во лбу звезда горит"

или офигенно "белорусское слово" збавить - это обычное русское слово избавить - избавитель=спаситель :))


эти слова старославянские.
в современном рус. языке они не употребляются в этом значении.

вам другой пользователь уже написал, что Москва эти слова утратила, а Полоцк сохранил.

P.S. не пишите мне больше, вашу позицию я понял. всего хорошего

ты глупый брехунишка не знаешь азбуки, но лезешь рассуждать :))
всем русским известна песня "Светит месяц, светит ясный"

так мне твоя лживая позиция тоже ясна :))


На чем вы основываетесь, когда утверждаете, что того или иного слова нет в русском языке? На личном употреблении русского языка? Возьмите любой словарь - Даля, Ожегова, Ушакова, Викисловарь, в конце концов, и перепроверьте.

"Ведать" есть в русском языке, в т.ч. в значении "знать".
Когда из русского языка исчез "месяц" в значении "луны"?
Слова "десница", "зерцало" есть.
Слово "збавить" есть - "избавить". Тоже самое касается "поразуметь-уразуметь"- мы смотрим лексику, а не морфологию, а иначе из 20 "белорусских" слов в выборке останется ровно 5.
По поводу "предисловия" - в чем непонятка? В белорусском языке есть такое слово?
Причем здесь "число" в значении "даты", когда речь о "числе" в значении "число"? А иначе давайте признаем, что "час" и "полдень" не белорусские слова. Они же есть в русском. Но я их вписал в "чисто белорусские".

Не понял, что значит, в моей выборке нет слов "мовити", "красномовность", "початок"? У вас картинка перед глазами. Вам назвать номера столбов и строк?

P.S.
Когда выложил это маленькое исследование в своем ЖЖ, со мной одинаково бросились оппонировать, что свядомые, что российские "патриоты", ровно как и на этой ветке, "чума на оба ваши дома". Можете делать какие хотите выводы, но я как раз стараюсь быть предельно объективным.


Edited at 2019-04-20 21:23 (UTC)

возьмите любой словарь с шопингами, молами, паркингами, метро, компьютерами, планетами и окажется что это русские слова.

не пишите мне больше.
ваша позиция мне понятна. всего хорошего

это еще с учетом того, что искусственный "белорусский" целенаправленно создавался, о чем пишут непосредственные участники еще в 1918 году - Евсей Канчер на линии


  • 1