?

Log in

No account? Create an account
Предыдущий пост Распространить тоталитарную пропаганду Следующий пост
Было два "Новичка"
Командор
colonelcassad


После того, как Роули дал показания о том, как он нашел "духи Новичок", стало ясно, что связать их с отравлением Скрипалей не получится и надо было придумывать новую версию, с чем британская полиция и пресса справились на отлично.
Новая версия звучит так:

1. Было не одна, а сразу две группы оперативников ГРУ. Одна доставляла контейнер с "Новичком" в Британию, а другая использовала для покушения.
2. Завозили "Новичок" под видом предметов парфюмерии.
3. Бутылка "духов" в Эймсбери не использовалась для отравления Скрипалей в Солсбери, а значит на территории Британии продолжают находиться еще контейнеры с "Новичком".

Надо понимать, что различия между гелем без запаха в Солсбери и "духами" с запахом аммиака в Эймсбери не поддались британской логике и пришлось срочно придумывать вторую группу "агентов" и еще одну бутылку "Новичка", которая "не была найдена", несмотря на 4 месяца поисков.
В заявлениях правительственных источников Mirror указаны следующие пассажи:

1. Небрежность убийц в отравлении Скрипалей, предполагает, что они оставили и другую бутылку на улице, но где она может быть - загадка.
2. Предположение, что "Новичок" мог быть не из России, почти что смехотворно.
3. Бутылку, в которой хранился "Новичок" можно было купить только в России.
4. Если бутылка вызвавшее отравление в Эймсбери была запечатана, то значит есть еще одна распакованная бутылка в Солсбери.

Как видим, накал доказательной базы продолжает стремиться к новым зияющим высотам.

Подписаться на Telegram канал colonelcassad

Записи из этого журнала по тегу «Новичок»

  • Специалист по овцам

    Новости из Боширова-Чепижска, что в графстве Уитшир. Журналист Марк Урбан, общавшийся со Скрипалем после "его выхода из комы" сообщил…

  • Про Чепигу и Боширова

    Британский дипломат Крейг Мюррей про Чепигу и Боширова Про Чепигу и Боширова КоммерсантЪ публикует интервью с людьми из родной деревни Чепиги.…

  • Явку ГРУ провалена

    Очередная явка ГРУ провалена. Магазин матрасов https://matrackuksis.nethouse.ru/ заставляет гос.органы скрывать сведения о Боширове. Надо срочно…

  • Ментальность суда Линча

    Британский дипломат Крейг Мюррей разошелся не на шутку и продолжает задавать неудобные вопросы. После первичного разбора интервью Боширова и…

  • Странное русское алиби

    Бывший британский посол в Узбекистане Крейг Мюррей, который регулярно писал на тему Скрипаля и Новичка, разбирает вчерашнее интервью Петрова и…

  • Британская готика

    В дополнение к интервью Петрова и Боширова https://colonelcassad.livejournal.com/4453374.html. Так сказать комментарии заинтересованных лиц. 1.…

  • Петров и Боширов на связи

    Интервью Петрова и Боширова. Если совсем коротко, в Англию ездили с целью отдохнуть и посмотреть достопримечательности в Лондоне и Солсбери.…

  • В далеком Солсбери....

    В далеком Солсбери.... В далёком и хмуром Солсбери, Взрывая кромешную мглу, Шагают два русских парня Сотрудники из ГРУ… Идут с…

  • Заседание СБ ООН по "Новичку"

    Запись сегодняшнего заседания СБ ООН по истории с "Новичком". На деле, конечно ничего нового тут не прозвучало. Британия, США и Ко…


promo colonelcassad june 11, 17:10 172
Buy for 750 tokens
На днях пересекся в Севастополя с Максимом Григорьевым, которого хорошо знаю еще по 2014-2015 году, когда он подготовил два отличных отчета, где были задокументированы военные преступления, пытки и факты жестокого обращения со стороны ВСУ, СБУ и МВД Украины за 2014-2015 года…

  • 1

+ Та же тема от dailymail + замечания к переводу

https://www.mirror.co.uk
Не одиноки во вселенной

http://www.dailymail.co.uk/news/article-6003055/Two-teams-Russian-hitmen-Salisbury-Novichok-attack.html

Так вот исходя из текста - позволю несколько замечаний по поводу перевода.

1. контейнер с "Новичком" - "However, since that bottle was sealed, it raises the prospect that a different container was used to smear Novichok on the Skripals' front door in March."

different container

- лучше емкость / сосуд ((Некое неизвестно что - а что конкретно издание не в курсе - как то так)

Контейнер - же вызывает довольно устойчивые ассоциации .Даже в плане объема - это очень круто.

Не говоря уж об остальном...

Прим - "а если вы на кого бочку катите - это уже контейнерная перевозка получается. Этим Трансагенство занимается"
(Если уж используете перевод в виде именно контейнера новичка - то - со ссылкой на эту цитату - сразу понятно что виновата именно Россия)

2. Бутылка "духов" - bottle - логичнее переводить как флакон ( применительно к парфюмерии) - или если угодно бутылочка для духов / для парфюмерии

Просто бутылка - слишком сурово и чересчур по русски - - в плане восприятия- это 0,5 литра и более

3. Бутылка "духов" в Эймсбери не использовалась для отравления Скрипалей в Солсбери, а значит на территории Британии продолжают находиться еще контейнеры с "Новичком".

Опять же - бутылка и контейнеры +

"However, since that bottle was sealed, it raises the prospect that a different container was used to smear Novichok on the Skripals' front door in March.

If so, the poison used in the attempted assassination of the former spy and his daughter may still be out there."

+ И тут лучше перевести не как на территории Британии а - вот в том неизвестном изданию сосуде/емкости - из которого использовали часть вещества для отравления Скрипалей - может ещё оставаться вещество - и вот это "неизвестно что" - да где то еще есть - скорее всего в Солсбери

4. и еще одну бутылку "Новичка", которая "не была найдена"
- не не не бутылка -
different container

Но тк мы уже в курсе что издание так обозначает вовсе не контейнер - а некую емкость про которую не в курсе как она выглядит =- то можно перевести даже идиомой - "Идут туда - не знаю куда - ищут то - не знаю что "

5. другую бутылку на улице - "A Whitehall source told the Mirror that the assassins hid the Novichok inside a Russian product – and their carelessness in doing that suggests they may have left more of it lying around.".

Тут не совсем бутылка - тут скорее в плане - что скорее всего есть ещё ( или ещё лучше - может быть ещё) или так - возможно оставили ещё, а возможно нет. Тут даже самого слова - bottle нет - тут возможно оставили - предположение....

6. Бутылку, в которой хранился "Новичок"
"The bottle they put it in could only have been bought in Russia"
Опять сие не совсем бутылка

7. Если бутылка вызвавшее отравление в Эймсбери была запечатана, то значит есть еще одна распакованная бутылка в Солсбери.

"However, since that bottle was sealed, it raises the prospect that a different container was used to smear Novichok on the Skripals' front door in March.

If so, the poison used in the attempted assassination of the former spy and his daughter may still be out there".

Опять же не совсем бутылка - а в Солсбери - ни о каких бутылках речи и быть не может - там даже в вашем варианте перевода был КОНТЕЙНЕР - и тут вы его бац мановением руки превращаете в бутылку.



Хотя в тексте там все весьма интересно - по поводу того в чем же таком интересном оное хранилось.

Все прекрасно - и "bottle of Novichok" - замаскированная под парфюм

То есть нервнопаралитический агент - у него есть специальная тара- но её можно замаскировать под духи/парфюмерию

С другой стороны тут же по тексту есть и perfume bottle д - то есть именно парфюмерная специализированная тара - куда залит не парфюм - что гораздо логичнее "bottle of Novicho"
+ Опять же прямо в тексте что сие нечто на что - можно накрутить разбрызгиватель для духов - то есть таки да специализированная тара для парфюмерии -

Есть и великолепное - "different container"

То есть в плане емкостей -заметное разнообразие таки есть





Edited at 2018-07-29 13:45 (UTC)

  • 1