Previous Entry Поделиться Next Entry
Японская "Смуглянка"
Деревня Дураков
colonelcassad


Товарищ drug_n_a_ro_d_a порадовал наводкой на "японских реконструкторов", которые исполняют популярные советские песни. Очень трогательно.

Смуглянка


Песня о тревожной молодости


Черноглазая казачка


Молодцы. Пускай и с акцентом.



Разместить за 760 жетонов
Праздник, которому нет аналогов в мире, жемчужина событийного Санкт-Петербурга... Алые Паруса. В самую короткую ночь года, с 23 на 24 июня? в небесах над Петербургом вспыхнул фейерверк, и в его сверкании на Неве появился сказочный галеон "Секрет". Чтобы пройти в праздник выпускников…

  • 1
А вот этих ребят из калифорнийского университета Беркли видели? По-моему, очень душевно поют.


Edited at 2012-06-15 22:13 (UTC)

Ни чо так, два японца опять же )

и ведь практически слово в слово перевели. Молодцы.

Перевод, кстати, действительно удачный - хоть немного и неуклюж местами для англоязычного уха, но красив и точен.

У меня такое впечателние, что они не просто поют, но даже копируют фрагмент с исполнением этой песни из "На войне как на войне".

Так и есть. И, помимо прочего, это значит, что фильм они смотрели, и он им понравился.

Edited at 2012-06-16 20:22 (UTC)

Там по-моему один оригинальный русский, который и несет свет знаний.

Edited at 2012-06-19 20:04 (UTC)

Один русский несёт свет знания двум японцам в Америке. Ничего так схемка получилась.

Русский - видно и слышно.
Молодец парень! Судя по всему он и переводил.

они тяготеют к нам
надо это использовать))

Да, Советская Культура была мощной. Современные русские песни за рубежом сейчас совсем никто не знает.

Сейчас-то их песни не вспомнишь даже внутри страны.

Желаю, чтобы это Латытиной каждую ночь снилось.

Удивительно все это!.. :)

Однако прав был Кремлёв насчёт Японии и Германии.

Полностью опровергает популярный миф, что японцы не выговаривают букву "л". Если надо, то выговаривают. )))

Спасибо. Душеподъемно.

Они её просто не различают - в японском звуки "л" и "р" равноценны, так что могут свободно меняться местами.

В японском просто «р» и «л» омофоны, оба звука являются вариантами одной и той же фонемы. А конкретное произношение зависит больше от диалекта или персонального предпочтения — диалектные вариации в японском очень сильны, русскому и английскому тут и близко не сравниться. Из европейских языков наверно только немецкий примерно так же вариативен.

Спасибо. Но да: я не только про способность выговаривать, а скорее про способность различать эти звуки.

Ну так омофоны-то они только в японском. ;) При обучении другим языкам — различать и обучаются.

Не время слезу пускать от умиления! расслабление недопустимо, пока мы тут восторгаемся исполнением наших песне, они нам свои ценности подсовывают в виде:хороших машин, качественного футбола,синтетических наркотиков, разнузданного секса (мадонна с сиськой!)!

Зато у нас прошлое крутое и все нам завидуют!

О, можно я утащу? :)
(Если что удалю)

  • 1
?

Log in